Возвращение в Приют - Страница 32


К оглавлению

32

— Располагайтесь как дома, — произнесла Люси, скрываясь в глубине коридора, ведущего в кухню. — Я сейчас вас чем-нибудь угощу…

— Кто-нибудь, вызовите старьевщика, — пробормотал Джордан. — Мы имеем дело с самой настоящей барахольщицей.

Эбби еле слышно присвистнула в ответ.

— Это катастрофа, — отозвалась она, пробираясь мимо кип газет и гор какого-то хлама к двери в гостиную.

Она подвела друзей к дивану, с которого пришлось удалить несколько корзин с искусственными фруктами, прежде чем все они смогли наконец усесться.

— Кажется, ты говорила, что она только что сюда переехала, — прошептал Дэн.

Они все сидели в ряд, сложив руки на коленях.

— Так и есть, — ответила Эбби. — Как можно скопить столько хлама всего за два месяца?

— Она не показалась тебе странной? — спросил Джордан, старательно отталкивая восковое яблоко, подкатившееся ему под ноги. — Вроде как… чересчур веселой? Она так обрадовалась, когда нас увидела…

— Мне тоже это показалось немного… необычным. Может, ей лучше, чем я думала?

«Или хуже», — подумал, но не произнес вслух Дэн.

Люси вернулась с тарелкой печенья и бисквитных рулетов с джемом. Она поставила тарелку на журнальный столик перед ними, а сама уселась в засаленное мягкое кресло напротив дивана. На стенах висели фотографии в перекосившихся рамках, по большей части черно-белые снимки людей, видимо приходившихся Люси родителями или бабушками-дедушками. Фотографии давно выцвели и были такими помятыми, что смотревшие с них люди больше всего на свете напоминали привидения.

Одна из фотографий привлекла внимание Дэна. На ней был изображен мужчина, стоящий в поле с запрокинутым к небу лицом. Каким-то непостижимым образом он удерживал на подбородке садовую тачку. Дэн не мог этого знать наверняка, а спрашивать у Люси не хотел, но ему казалось, что этот мужчина — ее покойный супруг, Сэл Уэзерс, в молодости. Три месяца назад именно Дэн обнаружил в лесу тело Сэла. Тогда Люси, похоже, сочла его виновным в смерти Сэла.

А пока Люси подалась вперед и просияла, глядя на Эбби.

— Ты рада, что заканчиваешь школу? Уже рассылаешь заявления? Тебя ждет столько перемен!

Это была вовсе не та хрупкая и застенчивая женщина, которую помнил Дэн. Не то чтобы у него было много опыта общения с людьми, перенесшими лоботомию, но тихая, несколько неуравновешенная женщина, с которой он познакомился летом, гораздо больше вот этой Люси соответствовала его представлениям о жертве страшной операции. Слушая, как она засыпает Эбби вопросами, он решил, что в данном случае речь идет скорее о положительном, чем о пугающем исходе, особенно для Эбби. Он откинулся на спинку дивана и взял с тарелки то, что выглядело как обычное печенье, а на вкус оказалось какой-то кашицей из смеси пепла и земли. Джордан тихо кашлянул, и Дэн увидел, что на краю столика уже лежит скатанная в комок салфетка.

— Что тебя снова привело в Кэмфорд? — спросила Люси.

Дэн не мог не обратить внимание на то, что, задавая Эбби этот вопрос, она не сводит глаз с него. От волнения его колено начало подрагивать.

— Мы решили приехать в колледж. Выходные для абитуриентов с ночевкой, — пояснила Эбби.

— Вы выбрали удачное время. Тут и ярмарка, и прочее — есть что посмотреть.

Мужчина, удерживающий на подбородке тачку

© chippix/Shutterstock.com

— А ты пойдешь? Я имею в виду на ярмарку, — поинтересовалась Эбби.

— Нет, нет… Я помню, как Сэл рассказывал о том, что его отец ходил на ярмарку, когда был ребенком, хотя… Я не помню все, что он рассказывал, только кое-что… Хотя я и этого не помню… Но его отец ходил на нее в детстве. Это я точно знаю.

Дэн насторожился при упоминании о ее памяти.

Она выглядела абсолютно нормальной, и ее речь была на удивление связной. Возможно, она все-таки сможет ответить на некоторые вопросы. Эбби, похоже, пришла в голову та же самая мысль.

— Насчет твоей памяти, — медленно произнесла она. — Она лучше? То есть я хочу сказать, ты чувствуешь себя хорошо?

Люси кивнула, склонив голову набок и ласково глядя на Эбби.

— Да, у меня все хорошо. Иногда колледж присылает студентов, чтобы они со мной посидели или принесли мне кое-каких продуктов. Все стало намного лучше, с тех пор как я нашла эту яркую горящую звезду.

Джордан снова кашлянул, на этот раз громче. Дэн тоже уже слышал эти слова. Он, наверное, уже раз семьдесят прокрутил у себя в голове последнюю встречу с Феликсом. Он даже помнил интонацию, с которой Феликс произнес «Яркая горящая звезда».

Это не могло быть совпадением.

— Что? — переспросил он, подавшись вперед.

— Яркую горящую звезду, — совершенно спокойно повторила Люси.

Потянувшись к столу у себя за спиной, она взяла с него рамку с фотографией, которую Дэн поначалу не заметил. Улыбаясь, она протянула ему снимок. Это была старая фотография продолговатого красного камня, наподобие жеоды, на изящной цепочке.

Цепочка /Камень

© Sundraw Photography/Shutterstock.com/Dave White/Getty Images

— Он прекрасен, — прошептала она, пристально глядя на камень, — вы не находите?

— Где… где ты взяла это фото?

Видимо, Эбби тоже осознала существование связи. Затаив дыхание, она смотрела на тетю.

— Знаешь, самое странное то, что… я не помню. Мне кажется, оно всегда было здесь, у меня.

— Он такой красивый, — произнесла Эбби, слегка приподнимаясь, чтобы извлечь из кармана джинсов телефон. — Можно я его сфотографирую?

32