Возвращение в Приют - Страница 60


К оглавлению

60

— Ну, не знаю… — Эбби продолжала сидеть на короточках и, покачиваясь взад-вперед, возилась с варежками. — Нас слишком мало. Может, стоит дождаться утра. Когда они все разойдутся, Джордан может попытаться открыть какую-нибудь из дверей…

— Эбби, я должен довести это до конца, — помолчав, ответил Дэн. — Феликс сказал идти сюда, и это именно то, что я собираюсь сделать.

— Но мы могли бы сделать это как-нибудь иначе…

— Нет, Эбби, только так. Если хочешь, можешь оставаться здесь, но я должен подойти поближе и посмотреть. Я хочу знать, кто нас преследует. Я хочу совершенно точно представлять, с кем мы имеем дело.

Он окоченел, ему было очень страшно, и его терпение было на исходе. Как она не понимает? Ему эта идея нравилась не больше, чем ей, но вопрос «нравится-не нравится» тут и близко не стоял.

Главврач и его наследие, а также все, кто являлся его частью, никогда не оставят их в покое, если они не разберут по винтикам установленную им запутанную систему.

— Но, Дэн, если мы подождем…

— Я просто хочу с этим покончить, Эбби. Это все, чего я хочу, — узнать, как покончить с этим раз и навсегда.

Дэн не стал дожидаться решения друзей. Они могли пойти за ним или остаться в укрытии, но он не колебался больше ни единой секунды.

Он выскочил из-за кустов, держась как можно дальше от подъездной дорожки, а затем повернул и быстро пошел вдоль дома, параллельно тротуару. Нависший над ним дом оказался гораздо выше, чем он ожидал. Он был холодным и совершенно безликим — каменный параллелепипед с равноудаленными друг от друга окнами и темной шиферной крышей.

Дойдя до конца подъездной дорожки, он оказался напротив входной двери. Правее виднелся пустой гараж на три машины. Между домом и гаражом — пустое пространство, и он бросился бежать к этому укрытию. Обогнув угол дома, прижался к стене и замер, чтобы восстановить дыхание.

Когда рядом с ним появились Эбби и Джордан, его волной накрыло чувство вины. Напряжение и страх сделали его вспыльчивым и раздражительным, хотя его друзья этого не заслуживали. Это была его идея — вернуться в это место. Алые охотились именно за ним. Но друзья все равно его не бросили.

— Простите, — прошептал он, увидев их. — Я просто…

— Я все понимаю, — перебила его Эбби. — На самом деле у нас тоже нет выбора. Это дело необходимо довести до конца.

— Ладно, что бы мы ни собирались предпринять, давайте сделаем это поскорее. У меня уже ноги занемели от холода, и от этого места у меня ползет мороз по коже.

Джордан был прав. Они попусту тратили время. Дэн направился к окну, расположенному в нескольких футах от них. Оно было достаточно низким, и если бы он не пригнулся, то изнутри можно было бы заметить его макушку. Все трое подкрались к окну, после чего Дэн обернулся и, придерживаясь за подоконник заледеневшими пальцами, медленно приподнялся и заглянул внутрь.

Удача была на его стороне, но он затаил дыхание и махнул остальным, подавая знак, что они могут присоединиться к нему.

По другую сторону окна виднелась длинная высокая комната с поблескивающим деревянным полом. В самом центре потолка висела люстра с красными свечами, и горячий воск, стекающий в серебряные подсвечники, напоминал густые потеки крови. Не меньше дюжины фигур в красных плащах образовали полукруг у кресла с высокой спинкой. Дэн судорожно стиснул подоконник. Он узнал это кресло. Оно как две капли воды напоминало то, которое он обнаружил в подвале братства.

Старое стоматологическое кресло

© Peter Dedeurwaerder/Shutterstock.com

— Что они говорят? — почти беззвучно произнесла над самым его ухом Эбби.

Она была права, они что-то декламировали. Тихий гул становился все громче и громче, пока наконец Дэну не удалось различить слова.

— Они создали его из камня… Они создали его из камня…

Что ему это напоминало?

В правой части полукруга он заметил водоотталкивающие мокасины Кэла, но капюшоны оставались низко надвинутыми на их лица. Когда декламация стала настолько громкой, что заставила зазвенеть стекло перед его глазами, она внезапно оборвалась. В открытом дверном проеме в правой части комнаты мелькнули чьи-то тени, и в зал вошла еще одна фигура в красном плаще в сопровождении трех таких же плащей.

— Кажется, это… — прошептал Джордан.

Она не стала надевать ни маску, ни капюшон.

— Да. — Дэн мгновенно ее узнал — короткие темные волосы, улыбка с щербиной между зубами. — Профессор Рейес. А того высокого парня я уже видел в колледже. Я думаю, он тоже там преподает. Светловолосая женщина была на ярмарке. Келли… забыл фамилию. Бог ты мой, она агитировала за кандидата в сенат штата.

— Я не верю своим глазам…

Эбби покачала головой, отводя взгляд.

Дэн мрачно улыбнулся.

— А я верю.

Она торжественно подошла к креслу и остановилась сразу позади него. На ее шее виднелась цепочка, на которой в свете свечей мерцал красный камень.

— Вот он, — прошептал Дэн. — Вот камень, о котором он все время писал. Камень главврача.

— Как он к ней попал? — спросила Эбби.

— Не знаю. Возможно, она была его протеже?

— Или его жертвой, — тихо добавил Джордан.

Профессор Рейес положила ладони на спинку кресла и долгим взглядом обвела всех собравшихся. Теперь друзьям угрожала опасность быть замеченными, поскольку она стояла лицом к окну. Дэн надеялся, что яркое освещение в комнате не позволит ей разглядеть, что происходит в темноте за окнами, но на всякий случай присел чуть ниже.

60